您在:
The Spirits' Book > BOOK TWO—THE SPIRIT WORLD > CHAPTER XI—THE THREE KINGDOMS > Animals and Humans > 594
594. 動物有語言嗎?
“如果你是指語彙和音節組成的語言,沒有;但如果 你是指一種交流的方式 ,那麼有 。它們所說的東西可能比你們想像的還要多 ,但它們的語言只限於滿足自身的需求 , 它們的思想也是如此。”
■ 有的動物無法發聲 。它們是不是被剝奪了說話的能力?
“它們可以通過其他方式互相理解。難道你們人類就 只使用語言來交流嗎?譬如啞巴 ,他們怎麼辦呢?既然動物的一生中免不了要和同類打交道 ,那麼它們自會通過各 自的方式警告對方 ,或者表達自己體驗到的感覺 。你認為 魚不會理解它們的同類嗎?語言並不是人類獨有的特權,只不過動物的語言是基於本能 ,僅限於滿足自身需求和思 想的範疇 ,而人類的語言更加完善 ,足以涵蓋人類智慧中 的所有概念。”
事實上 ,魚會像燕子一樣成群遷徙 ,服從領導者的引領 ,為 了保持整個魚群的統一性 ,它們必定會擁有某種方式來警告和 理解對方 。這種方式既有可能是魚自身的能力 ,也有可能是借 助水流做為它們傳遞某種振動的工具 。無論是哪種情況 ,有一 點不可否認 ,即它們自有理解對方的途徑 ,就像所有被剝奪了 聲音的動物一樣,它們同樣能夠執行統一的行動。有鑑於此, 我們還有必要對靈性在不訴諸於語言的情況下也能彼此溝通 表示質疑嗎?(參見第 282 問)
“如果你是指語彙和音節組成的語言,沒有;但如果 你是指一種交流的方式 ,那麼有 。它們所說的東西可能比你們想像的還要多 ,但它們的語言只限於滿足自身的需求 , 它們的思想也是如此。”
■ 有的動物無法發聲 。它們是不是被剝奪了說話的能力?
“它們可以通過其他方式互相理解。難道你們人類就 只使用語言來交流嗎?譬如啞巴 ,他們怎麼辦呢?既然動物的一生中免不了要和同類打交道 ,那麼它們自會通過各 自的方式警告對方 ,或者表達自己體驗到的感覺 。你認為 魚不會理解它們的同類嗎?語言並不是人類獨有的特權,只不過動物的語言是基於本能 ,僅限於滿足自身需求和思 想的範疇 ,而人類的語言更加完善 ,足以涵蓋人類智慧中 的所有概念。”
事實上 ,魚會像燕子一樣成群遷徙 ,服從領導者的引領 ,為 了保持整個魚群的統一性 ,它們必定會擁有某種方式來警告和 理解對方 。這種方式既有可能是魚自身的能力 ,也有可能是借 助水流做為它們傳遞某種振動的工具 。無論是哪種情況 ,有一 點不可否認 ,即它們自有理解對方的途徑 ,就像所有被剝奪了 聲音的動物一樣,它們同樣能夠執行統一的行動。有鑑於此, 我們還有必要對靈性在不訴諸於語言的情況下也能彼此溝通 表示質疑嗎?(參見第 282 問)