您在:
The Spirits' Book > BOOK FOUR—HOPE AND CONSOLATION > CHAPTER II—FUTURE JOYS AND SORROWS > Atonement and Repentance > 1001
1001. 那確保我們遺留下來的財產在死後得到很好的利用 , 這是否算得上功德?
“‘功德’二字有失準確,但總比什麼都不做要好。 遺憾的是 ,那些在死後才將財產捐出之人往往是自私甚於 慷慨——他們想要的只是慈善之名 ,而非慈善之實 。那些 在生前自願捐出財產之人將獲得兩大好處 :擁有犧牲的功 德以及因目睹受益者的幸福而產生的愉悅感 。然而 ,自私 總是會在一個人的耳邊竊竊私語 ,說無論你放棄什麼 ,都 會剝奪自己的享受 ,並且它的聲音往往比無私和慈善的更 響亮 ,所以人們會以滿足自身需求及其社會地位的要求為 藉口 ,守著自己的財產 。憐憫不懂得給予的快樂之人 ,因 為他們讓自己沒有機會真正獲得人類最純潔美好的享受。 他們讓自己經受財富的考驗——這對其未來而言是一種 無比艱鉅和危險的挑戰——上帝本希望對他們做出補償, 即讓他們在這個世界上立即享受到慷慨的幸福 。” (參見 第 814 問)
“‘功德’二字有失準確,但總比什麼都不做要好。 遺憾的是 ,那些在死後才將財產捐出之人往往是自私甚於 慷慨——他們想要的只是慈善之名 ,而非慈善之實 。那些 在生前自願捐出財產之人將獲得兩大好處 :擁有犧牲的功 德以及因目睹受益者的幸福而產生的愉悅感 。然而 ,自私 總是會在一個人的耳邊竊竊私語 ,說無論你放棄什麼 ,都 會剝奪自己的享受 ,並且它的聲音往往比無私和慈善的更 響亮 ,所以人們會以滿足自身需求及其社會地位的要求為 藉口 ,守著自己的財產 。憐憫不懂得給予的快樂之人 ,因 為他們讓自己沒有機會真正獲得人類最純潔美好的享受。 他們讓自己經受財富的考驗——這對其未來而言是一種 無比艱鉅和危險的挑戰——上帝本希望對他們做出補償, 即讓他們在這個世界上立即享受到慷慨的幸福 。” (參見 第 814 問)