福音書 以靈性主義為依託

Allan Kardec

返回菜單
保羅說需要仁慈

6. 如果我會講世間的各種語言,甚至會講天使的語言,但 是卻沒有仁慈 [a],那我只不過是一面吵鬧的鑼或是響亮的鈸罷 了。就算我有預言的才能,洞悉一切奧秘,通曉所有知識,就 算我有移山的信仰,但是卻沒有仁慈,那我就毫無價。即 便我把自己所有的財產都分給窮人,甚至犧牲自己的身體,做 為祭品焚燒,然而我卻沒有仁慈,那麼我依舊一無所獲。

仁慈是耐心的,仁慈是善良的。仁慈不嫉妒,不自吹自 擂,不自高自大。仁慈不粗魯,不自私自利,仁慈不是暴躁 的,不記別人的過錯。仁慈不喜歡邪惡,仁慈為真理而歡欣。 仁慈包容一切,仁慈總是信任,仁慈總是希望著,仁慈一貫是 堅強的。

同時,信仰、希望和仁慈這三樣依舊存在,這三者中,最 偉大的是仁慈。(《歌林多前書》第 13 章第 1 節至第 7 節和 第 13 節)


7. 聖·保羅深刻地理解了這一偉大真理,他說:“就 算我有預言的才能,洞悉一切奧秘,通曉所有知識,就 算我有移山的信仰,但是卻沒有仁慈,那我就毫無價 值。同時,信仰、希望和仁慈這三樣依舊存在,這三者 中,最偉大的是仁慈。”因此,毫無疑問,他將愛置於 信仰之上,因為仁慈是每個人都能做到的:無論是無知之人還是有學問之人,無論是富人還是窮人,因為它獨 立於任何特定的信仰體系。聖·保羅對真正的仁慈做出 了定義;他指出,仁慈不僅表現為善行,還表現為對鄰 居的善良和仁愛,它集中展現了一個人內心的所有品 質。




____________________
[a] 薩西版本(以及古英語版本)中使用了“仁慈”一詞,在希臘語中為 “agape”,其他所有的英文版本中皆採用“仁愛”一詞。“仁慈”一詞起源於拉 丁文的“caritas”,其含義與拉丁文“agape”相同。《韋氏字典》對仁慈的定義之一為:基督教的仁愛;博愛。——譯者按。